Wir sind Dolmetscher für Medizin und Pharma
Simultandolmetscher für Pharma und Medizin. Wir dolmetschen Ihre Fachtagungen, damit relevante Informationen richtig verstanden werden und sich nicht in der Übersetzung verlieren
Unsere Leistungen
Wir legen Wert auf absolute Präzision und Vollständigkeit.
Ohne Risiken und Nebenwirkungen
Sie können uns für Fachkongresse, Anhörungen und Beratungen bei Behörden, Audits, Advisory Boards und für medizinische Schulungen und Fortbildungen buchen. Wir haben uns auf die Bereiche Gesundheitswesen, Medizin, Pharma und Tiermedizin spezialisiert.
Technische Unterstützung
Alle gängigen Sprachen
Nationale und internationale Verfügbarkeit
Individuell und persönlich
Zu einer guten Verdolmetschung bedarf es nicht nur der relevanten Sprach- und Kulturkenntnisse, sondern eben auch eines weitergehenden Verständnisses des Fachgebiets, auf dem gedolmetscht wird. Als Medizindolmetscher verstehen wir Zusammenhänge, arbeiten uns mühelos in Fachthemen und technische Entwicklungen ein.
Studierte Fachdolmetscher
Flexible Organisation
Dolmetsch- und Konferenztechnik
Das Team von Medical Interpreters
Diplom-Dolmetscherin (FTSK Germersheim)
Als Dolmetscherin im Einsatz auf Fachkonferenzen, bei Audits, Verhandlungen, Patientensymposien und Weiterbildungsveranstaltungen
Übersetzung von Broschüren, Bedienungs- und Pflegeanleitungen, Studienunterlagen, Marktforschungsprotokollen…
Mehrere Jahre Erfahrung als Dozentin für Online-Dolmetschübungen und als Englischdozentin für die Polizei Brandenburg
Themengebiete: Onkologie, Diabetologie, Dermatologie und Rheumatologie, Psychologie und Psychiatrie, Plastische Chirurgie, Medizintechnik
Deutsch, Englisch
Master of Arts (M. A.) in Konferenzdolmetschen (TH Köln)
Magister (M. A.) in Englisch (Freie Universität Berlin)und Skandinavistik (Humboldt-Universität zu Berlin)
Beratender Dolmetscher und Fachübersetzer
Mitglied im Verband der Konferenzdolmetscher (VKD)
Mehrjährige Berufserfahrung im Veranstaltungsmanagement
Als Dolmetscher Einsatz auf Fachkonferenzen, wissenschaftlichen Symposien, bei Audits, Pressekonferenzen oder auch im Werk
Übersetzung von Broschüren, Bedienungs- und Pflegeanleitungen, Studienunterlagen, Marktforschungsprotokollen…
Themengebiete: Medizintechnik, Phlebologie, Wundheilung und Wundbehandlung, Psychiatrie, Plastische Chirurgie, Bariatrie, Pflegehilfsmittel
Deutsch, Englisch, Schwedisch
Diplom-Translatorin (Dolmetschen und Übersetzen), Humboldt-Universität Berlin
Tierheilpraktikerausbildung, Norddeutsche Fachschule für alternative Tiermedizin
Mitglied im Verband der Konferenzdolmetscher (VKD Senior)
Als Dolmetscherin unterwegs auf medizinischen und veterinärmedizinischen Fachkonferenzen, wissenschaftlichen Symposien, Investigator Meetings, medizinischen Fortbildungen, HTA Assessments, Audits u.v.m.
Themengebiete: Medizin, Veterinärmedizin (speziell Pferde), Pharmazeutik, alternative Heilmethoden
Einige meiner Einsätze im Bereich Medizin und Pharma:
Fachtagung für Pferdekrankheiten der Tierklinik Hochmoor, zweijährlich im Rahmen der Equitana
AMEC DACH Anti-Aging Medicine European Congress
Hyperthermie-Kongress der DGHT
Symposium zu MRSA am Bundesinstitut für Risikobewertung (BfR)
Zahlreiche Beratungsgespräche mit Pharmaunternehmen beim Gemeinsamen Bundesausschuss (G-BA)
Deutsch, Englisch, Italienisch
Individuelle und persönliche Beratung
Dolmetschen oder übersetzen? Wir beraten Sie individuell und persönlich, um insbesondere den technischen Organisationsaufwand für Sie so gering wie möglich zu halten. So stellen wir sicher, dass wir eine Lösung finden, die zu Ihnen und Ihrem Produkt oder Ihrer Veranstaltung passt.
Konferenz- und Präsentationstechnik
Installation der Technik vor Ort
Beauftragung des Dolmetscherteams
Wir beraten Sie gern.
Sprechen Sie uns jederzeit an. Wir nehmen uns Zeit für Sie.